Dlaczego Brytyjczycy na ulewny deszcz mówią „raining cats and dogs”?

Sformułowanie "raining cats and dogs" jest jednym z najpopularniejszych idiomów w języku angielskim. Jego dosłowne znaczenie – "deszcz pada psami i kotami" – przekłada się po prostu na bardzo silne opady deszczu.

W Polsce powiedzielibyśmy, że "leje jak z cebra". Ale skąd w języku angielskim wziął się pomysł, aby ulewne opady deszczu określić za pomocą lecących z nieba zwierząt?

- Advertisement -

Brytyjczyk spryskiwał w supermarkecie muzułmanki wybielaczem [wideo]

Od razu zaznaczamy, że jest to jedna z tych zagadek języka angielskiego, której do tej pory językoznawcom i lingwistom nie udało się rozwiązać. Wiadomo natomiast, że po raz pierwszy pojawiła się w tekście sztuki autorstwa Richarda Brome`a zatytułowanej "The City Wit or The Woman Wears the Breeches", choć w nieco innej wersji. Cytując:

"It shall rain… Dogs and Polecats"

Gdyby idiom ten pojawił się tylko tam to pewnie nigdy nie przeniknąłby do języka potocznego. Ale w 1710 tego sformułowanie w zmodyfikowanej formie użył Jonathan Swift w satyrycznym wierszu "'A Description of a City Shower":

"Sweeping from Butchers Stalls, Dung, Guts, and Blood,
Drown'd Puppies, stinking Sprats, all drench'd in Mud,
Dead Cats and Turnip-Tops come tumbling down the Flood."

 

 

Ryanair ostrzega przed strajkiem ATC – lecąc z UK na urlop można spodziewać się opóźnionych lub odwołanych lotów!

Pochodzący z Dublina literat opowiadał o ówczesnym Londynie i był dość dosłowny. Przedstawiał on brud stolicy Anglii, który był tak duży, że podczas gwałtownej ulewy wodą po prostu wylewała się z rynsztoków i płynąć ulicami porywała ciała zmarłych zwierząt. Nieco później Swift użył go ponownie, tym razem w "A Complete Collection of Polite and Ingenious Conversation" z 1738:

"I know Sir John will go, though he was sure it would rain cats and dogs."

Trzeba koniecznie dodać, że twórca "Podróży Guliwera", najważniejszej książki angielskiego oświecenia, która zyskała sobie ogromną popularność, miał bardzo duży wpływ na żywy język angielskie tamtego czasu. Sformułowania, których używał w swoich tekstach przenikały do mowy potocznej. Może właśnie dzięki niemu w UK dziś mówi się tak, jak się mówi?

Teksty tygodnia

Nowe plany rządu. Zagraniczni więźniowie będą deportowani wcześniej

Zgodnie z planami zapowiedzianymi przez rząd, zagraniczni przestępcy osadzeni w brytyjskich więzieniach mają być deportowani wcześniej niż dotychczas. Według władz, ta zmiana pozwoli zwolnić około 500 cel rocznie, co przełoży się na oszczędności sięgające milionów funtów.

Rewolucja solarna w blokach? Wielka Brytania chce ułatwić montaż paneli na balkonach

Brytyjski rząd pracuje nad przełomowymi przepisami, które umożliwią mieszkańcom bloków i najemcom montaż balkonowych paneli słonecznych. Dotychczas osoby mieszkające w lokalach bez dostępu do dachu były praktycznie wykluczone z możliwości korzystania z energii odnawialnej zarówno ze względów technicznych, jak i prawnych.

Amazon stworzy tysiące nowych miejsc pracy w UK! Gdzie i kiedy powstaną nowe centra?

Amazon ogłosił plany rozszerzenia swojej działalności w Wielkiej Brytanii, zapowiadając utworzenie tysięcy nowych miejsc pracy. Technologiczny gigant zamierza zainwestować aż 40 miliardów funtów w ciągu najbliższych trzech lat.

Jak przygotować się na wojnę? Rządowe rady na trudne czasy

Niestabilność polityczna oraz kolejne powstające punkty zapalne powodują, że coraz częściej rządy wydają oficjalne dokumenty i porady dotyczące tego, jak przygotować się na wojnę lub inna kryzysową sytuację.

Praca i finanse

Kryzys w UK

Styl życia

Życie w UK

Londyn

Crime

Zdrowie