Prawo pracy: definicje. Słowniczek Polish Express

Prawo pracy w UK: definicje. Słowniczek Polish Express. Wyjaśnienie pojęć: Appeal, Appeal meeting, Collective grievance, Companion, Line manager, Failure to comply, Grievance meeting, Right to be accompanied, Protected disclosure, Whistle blowing

Słownik terminów używanych w prawie pracy

Appeal – apelacja od decyzji dotyczącej rozpatrywania skargi (grievance) bądź postępowania dyscyplinarnego.

Appeal meeting – spotkanie mające na celu rozpatrzenie apelacji w procedurze składania skarg bądź procedurze dyscyplinarnej.

Collective grievance – skarga złożona w imieniu grupy pracowników.

Companion – osoba będąca świadkiem na spotkaniu dyscyplinarnym bądź dotyczącym skargi.

Line manager – bezpośredni zwierzchnik, czyli osoba, do której na ogół składamy grievance.

Failure to comply – niezastosowanie się np. do procedury dyscyplinarnej, może mieć bardzo daleko idące konsekwencje np. dyscyplinarne zwolnienie pracownika przy równoczesnym „failure to comply with disciplinary procedure” powoduje, że takie zwolnienie jest automatycznie bezzasadne (automatically unfair).

Grievance meeting – spotkanie mające na celu omówienie złożonej skargi. Najczęściej bierze w nim udział osoba składająca skargę, jej świadek, bezpośredni zwierzchnik (oczywiście nie w przypadkach, kiedy to jego dotyczy ta skarga).

Right to be accompanied – prawo do świadka. W większości spotkań dotyczących skarg bądź postępowania dyscyplinarnego pracownik ma prawo zabrać ze sobą innego członka załogi lub przedstawiciela związków zawodowych. Niestety, niemożliwe jest na ogół przyprowadzenie na taką rozmowę osób spoza firmy (np. członka rodziny), gdyż pracodawca z reguły odmawia na to zgody zasłaniając się ochroną przed ujawnieniem wewnętrznych spaw firmy.

Protected disclosure – ujawnienie opinii publicznej lub organom państwowym (np. policji) jakichś istotnych faktów dotyczących pracodawcy. Ponieważ takie działanie jest bardzo istotne dla społeczeństwa i często powoduje negatywną reakcję lub/i prześladowania ze strony pracodawcy, wiele krajów wprowadziło specjalne ustawodawstwo mające na celu chronić ludzi, którzy ujawnili takie fakty. W Wielkiej Brytanii taką ustawą jest Public Interest Disclosure Act 1998.

Whistle blowing – „dmuchanie w gwizdek”, potoczne określenie protected disclosure. Nazwa wzięła się z praktyki angielskich policjantów („bobbies”), którzy mieli w zwyczaju gwizdać na widok jakiegoś przestępstwa, aby powiadomić innych policjantów, ale też, aby ostrzec przechodniów o niebezpieczeństwie. Przykładem whistle-blower może być Sherron Watkins z korporacji Enron, która ujawniła jeden z największych skandali finansowych w historii.

Teksty tygodnia

Macie zaplanowany lot na maj lub czerwiec? Ryanair ostrzega

Linie Ryanair i EasyJet ostrzegają przed utrudnieniami w podróżowaniu. Osoby, które planują lot na maj, muszą liczyć się z opóźnieniami.

Będą cięcia Winter Fuel Payments. Rząd jest nieustępliwy

Rząd potwierdził, że nie cofnie swojej decyzji o cięciach Winter Fuel Payments. Mimo że nawet członkowie Partii Pracy apelują o ponowne przemyślenie tego ruchu.

Hotele zmieniane w ośrodki dla nielegalnych imigrantów. Ludzie wyszli na ulice!

Lista miast mających zapewnić noclegi dla migrantów wzbudza oburzenie w UK. Hotele zmieniane są w ośrodki dla imigrantów. W Dover wybuchły protesty przeciw zabijaniu miejscowości turystycznych.

Obniżka stóp procentowych. W tle porozumienie między UK i Trumpem

Bank Anglii zdecydował się na obniżkę stóp procentowych po pesymistycznych danych ekonomicznych. W międzyczasie zawarto porozumienie handlowe z USA.

Czy urząd podatkowy odda niesłusznie pobrany podatek? Problemy z brytyjską emeryturą za granicą

Co trzeba wiedzieć i jak obronić się przed podwójnym opodatkowaniem? Przeczytaj nasz poradnik, co zrobić gdy po emeryturze wypracowanej w  UK wróciłeś do Polski a HMRC potrącił Ci niesłusznie podatek

Praca i finanse

Kryzys w UK

Styl życia

Życie w UK

Londyn

Crime

Zdrowie