Prawo pracy: definicje. Słowniczek Polish Express

Prawo pracy w UK: definicje. Słowniczek Polish Express. Wyjaśnienie pojęć: Appeal, Appeal meeting, Collective grievance, Companion, Line manager, Failure to comply, Grievance meeting, Right to be accompanied, Protected disclosure, Whistle blowing

Słownik terminów używanych w prawie pracy

Appeal – apelacja od decyzji dotyczącej rozpatrywania skargi (grievance) bądź postępowania dyscyplinarnego.

- Advertisement -

Appeal meeting – spotkanie mające na celu rozpatrzenie apelacji w procedurze składania skarg bądź procedurze dyscyplinarnej.

Collective grievance – skarga złożona w imieniu grupy pracowników.

Companion – osoba będąca świadkiem na spotkaniu dyscyplinarnym bądź dotyczącym skargi.

Line manager – bezpośredni zwierzchnik, czyli osoba, do której na ogół składamy grievance.

Failure to comply – niezastosowanie się np. do procedury dyscyplinarnej, może mieć bardzo daleko idące konsekwencje np. dyscyplinarne zwolnienie pracownika przy równoczesnym „failure to comply with disciplinary procedure” powoduje, że takie zwolnienie jest automatycznie bezzasadne (automatically unfair).

Grievance meeting – spotkanie mające na celu omówienie złożonej skargi. Najczęściej bierze w nim udział osoba składająca skargę, jej świadek, bezpośredni zwierzchnik (oczywiście nie w przypadkach, kiedy to jego dotyczy ta skarga).

Right to be accompanied – prawo do świadka. W większości spotkań dotyczących skarg bądź postępowania dyscyplinarnego pracownik ma prawo zabrać ze sobą innego członka załogi lub przedstawiciela związków zawodowych. Niestety, niemożliwe jest na ogół przyprowadzenie na taką rozmowę osób spoza firmy (np. członka rodziny), gdyż pracodawca z reguły odmawia na to zgody zasłaniając się ochroną przed ujawnieniem wewnętrznych spaw firmy.

Protected disclosure – ujawnienie opinii publicznej lub organom państwowym (np. policji) jakichś istotnych faktów dotyczących pracodawcy. Ponieważ takie działanie jest bardzo istotne dla społeczeństwa i często powoduje negatywną reakcję lub/i prześladowania ze strony pracodawcy, wiele krajów wprowadziło specjalne ustawodawstwo mające na celu chronić ludzi, którzy ujawnili takie fakty. W Wielkiej Brytanii taką ustawą jest Public Interest Disclosure Act 1998.

Whistle blowing – „dmuchanie w gwizdek”, potoczne określenie protected disclosure. Nazwa wzięła się z praktyki angielskich policjantów („bobbies”), którzy mieli w zwyczaju gwizdać na widok jakiegoś przestępstwa, aby powiadomić innych policjantów, ale też, aby ostrzec przechodniów o niebezpieczeństwie. Przykładem whistle-blower może być Sherron Watkins z korporacji Enron, która ujawniła jeden z największych skandali finansowych w historii.

Nasza misja

Polish Express to rzetelne źródło informacji dla Polaków za granicą. Publikujemy wyłącznie sprawdzone wiadomości. Dowiedz się, jakie są nasze zasady redakcyjne!

Teksty tygodnia

Rząd zmienia liczenie ubóstwa. Dzieci wyjdą z biedy… na papierze

W roku podatkowym liczonym do kwietnia 2024 roku w ubóstwie żyło rekordowe 4,5 miliona dzieci. Wkrótce część z nich może zniknąć ze statystyk.

Nowy podatek od elektryków. Którzy kierowcy ucierpią najbardziej?

Z przeprowadzonej analizy wynika, że nowy podatek od elektryków byłby wyższy dla kierowców z określonych rejonów kraju.

Kolejna runda listów z HMRC z żądaniem zapłaty dodatkowego podatku

HMRC ponownie rozsyła listy z żądaniem zapłaty dodatkowego podatku osobom, które mają oszczędności powyżej 3500 funtów.

Wolniej nie zawsze znaczy lepiej. Czy znikną ograniczenia do 20 mph?

Przez limity do 20 mph frustracja kierowców rośnie, a niektóre miejsca, zamiast stawać się bezpieczniejsze, generują nowe zagrożenia.

Zwolnienie z MTD z przyczyn religijnych? Kontrowersje wokół nowego systemu rozliczeń

Najwięcej emocji wywołała informacja, że część osób może zostać wyłączona z MTD z powodów religijnych. Czy prawdą jest że niektóre grupy Żydów, Amiszów czy Muzułmanów mogą uniknąć opłaty i przejścia na nowy sposób rozliczeń?

Praca i finanse

Kryzys w UK

Styl życia

Życie w UK

Londyn

Crime

Zdrowie