Nieznajomość angielskiego wśród Polaków w UK kosztuje brytyjskie władze 3,35 miliona funtów

Ile kosztują Wielką Brytanię tłumaczenia dla imigrantów podejrzanych o przestępstwa? Jak wyliczono, brytyjskie Ministerstwo Sprawiedliwości wydało w nieco ponad rok aż 23,4 miliona funtów na ten cel. Największe koszta pochłonęły tłumaczenia na język polski.

W skali całego kraju urzędnicy wydają tygodniowo aż 450 000 funtów na ekspertów językowych, którzy świadczą usługi tłumaczeniowe na potrzeby obcokrajowców uwikłanych w system prawny Wielkiej Brytanii, jak czytamy na łamach portalu "The Daily Telegraph". W sumie w okresie od kwietnia 2019 roku do marca 2020 wydano 23,4 miliona funtów na tłumaczenia z łącznie 143 różnych języków i dialektów, w tym na przekład na język oromo (najważniejszy język kuszycki wielkiej rodziny języków afroazjatyckich, który posługują się ludzie w Etiopii) oraz odmianę suahili używana przez lud Bravanese.

 

- Advertisement -

Ile brytyjskie władze wydały na pomoc tłumaczy dla Polaków oskarżonych o przestępstwa?

Większość pieniędzy wydaje się na udzielanie fachowej pomocy prawnej podejrzanym o przestępstwo popełnione na terenie UK, którzy potrzebują pomocy od zawodowego tłumacza w kwestiach związanych z dokumentami prawnymi, a później potrzebują pomocy językowej podczas procesu, na sali sądowej.

"Rachunek" za pomoc tego typu imigrantom i obcokrajowcom wzrósł. W okresie od  kwietnia 2018 do marca 2019 był on mniejszy o 8%.

Na przekład na język polski dla osób uwikłanych w brytyjski wymiar sprawiedliwości wydano NAJWIĘCEJ

Na przedstawicieli jakiej narodowości brytyjskie władze wydały najwięcej w tym zakresie w zeszłym roku? Na tłumaczenia dla Polaków, którzy "wyprzedzili" Rumunów i osoby posługujące się językiem urdu (język indoeuropejski z grupy indoaryjskiej używany obecnie przez ponad 50 milionów ludzi na subkontynencie indyjskim). W sumie na tłumaczenia na język polski wydano 3,35 miliona funtów.

A tak przedstawia się zestawienie języków, na które Ministerstwo Sprawiedliwości "wydało" najwięcej:

  1. Polski 3,35 miliona funtów
  2. Rumuński 2,94 miliona funtów
  3. Urdu 1,50 miliona funtów
  4. Bengalski 1,29 miliona funtów
  5. Arabski 1,26 miliona funtów
  6. Kurdyjski 1,18 miliona funtów
  7. Litewski 1,09 miliona funtów
  8. Pendżabski 1,03 miliona funtów
  9. Albański 0,86 miliona funtów
  10. Farsi 0,53 miliona funtów 

Dodajmy również, że najmniej wydano na użytkowników języka Zulu – zaledwie 2 funty! Z kolei 40 funtów przeznaczono dla pomoc dla osób mówiących po szwedzku, 53,90 funta – na przekład z Kinyamulenge, języka używanego przez ludność Banyamulenge

"Zawsze będą istnieć przypadki, w których potrzebny jest tłumacz, aby zapewnić każdemu sprawiedliwą sprawiedliwość, ale mieszkańcy Wielkiej Brytanii powinni nauczyć się mówić po angielsku, aby nie stanowili ciągłego ciężaru dla podatników" – komentował na łamach "Telegrapha" James Roberts, dyrektor polityczny TaxPayers 'Alliance. Z kolei w komunikacie wydanym przez rzecznika Ministerstwa Sprawiedliwości czytamy, iż "agraniczni przestępcy nie mogliby zostać skazani bez tłumaczy, ale zawsze staramy się wybrać opcją najbardziej korzystną dla podatnika".

 

Google Logo Dodaj "Polish Express" do preferowanych źródeł Google + Dodaj źródło

Nasza misja

Polish Express to rzetelne źródło informacji dla Polaków za granicą. Publikujemy wyłącznie sprawdzone wiadomości. Dowiedz się, jakie są nasze zasady redakcyjne!

Teksty tygodnia

Co w UK możesz postawić w ogrodzie bez pozwolenia?

Przepisy dopuszczają wiele prac bez klasycznego pozwolenia na budowę. Sprawdź, co się do nich zalicza.

Fachowiec bez głosu to fachowiec bez awansu. Jak nowoczesne technologie pomagają Polakom zarabiać więcej za granicą

Za granicą liczą się nie tylko umiejętności. Coraz częściej o lepszej pracy i wyższych zarobkach decyduje skuteczna komunikacja.

Zarabiasz 40 000 funtów lub mniej? Możesz ubiegać się o zasiłek

Wiele osób nie zdaje sobie sprawy, że mogą ubiegać się o zasiłek pracując. Przez tę niewiedzę tracą tysiące funtów.

Sztuczna inteligencja ma pomóc HMRC w ściganiu oszustów podatkowych

HMRC wykorzysta sztuczną inteligencję do wykrywania oszustw i błędów w zeznaniach podatkowych. HMRC podpisało 10-letnią umowę z Quantexa.

Książka, która uczy alfabetu przez zabawę – idealna dla polskich rodzin w UK

Książka, która uczy dzieci alfabetu przez zabawę. Idealna dla polskich rodzin w UK i dzieci dwujęzycznych w wieku 4–8 lat.

Praca i finanse

Kryzys w UK

Styl życia

Życie w UK

Londyn

Crime

Zdrowie